Дорогие друзья, гости и участники нашего проекта!
Мы рады приветствовать вас на уникальном форуме, посвященном ролевым играм по мотивам мюзиклов. У нас вас ждут интересные приключения, интриги, любовь и ненависть, ревность и настоящая дружба, зависть и раскаяние, словом - вся гамма человеческих взаимоотношений и эмоций в декорациях Европы XIV-XX веков. И, конечно же, множество единомышленников, с которыми так приятно обсудить и сами мюзиклы, и истории, положенные в их основы. Все это - под великолепную музыку, в лучших традициях la comédie musicale.
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ!

La Francophonie: un peu de Paradis

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » La Francophonie: un peu de Paradis » Mozart: анонс » Feier Dich!


Feier Dich!

Сообщений 1 страница 7 из 7

1

Название эпизода: Feier Dich! / Чествуй себя!
Место и время действия: 15 марта 1783 г., улицы Вены
Участники: Marco Simoni, Julia Huber (присоединиться могут все желающие)
Синопсис: В честь сорокадвухлетия императора Иосифа II на улицах Вены праздничные гуляния. Игры, ярмарка, пляски и даже маскарады... Неудивительно, что знать перемешалась с чернью в попытках повеселиться от души. Новые интриги, знакомства и расставания, просто хорошее настроение - в городе, по которому начала свое торжественное шествие весна.

+1

2

Погода сегодня явно баловала народ. Казалось, не так давно на улицах ничего было не разглядеть из-за необыкновенно сильного снегопада, мороз заставлял закрывать шарфом чуть ли не все лицо, а о солнце и мечтать не приходилось.
И вот! Солнце радует глаз жителей Вены, снега почти нет, кутаться до самых глаз тоже уже не надо, а утренняя свежесть так хорошо взбадривает сонных горожан.
Именно в такую погоду желаешь обнять весь мир, именно в такую погоду уж точно никто не должен ходить угрюмым. Да и странной была бы сегодня угрюмость в Вене. У их императора праздник! А по этому поводу всегда устраивается что-нибудь веселенькое. Ярмарки, гуляния. Веселый смех, радостные улыбки, снующая ребятня под ногами...
Юлия просто обожала эти праздники. Пусть и редкие, но они позволяли отвлечься от бесконечной рутинной работы, позволяют просто насладиться погодой, людьми, позволяют заметить все то, мимо чего в будние дни ты проходишь. Да и могла ли Юлия в будний день есть любимые печенья прямо на улице и запивать их горячим глинтвейном. О, ее бы сочли сумасшедшей.
Вот почему фрау Хубер одевалась, как можно скорее, путаясь в пуговицах и крючках. Леон, к сожалению, не мог пойти с ней сейчас, ибо появились у него неотложные дела, но он обещал прибыть на ярмарку в полдень.

Юлии надо было пройти несколько кварталов, чтобы оказаться на празднике. Уличные артисты ставили веселую сценку, акробаты кувыркались под одобрительные крики публики. Продавцы зазывали покупателей, предлагая свой товар, а в воздухе витал запах сладостей. Среди толпы попадались и скромные костюмы рабочих, и богатые меха знати, и одежда человека среднего достатка, подобная ее собственной. Казалось, что вся Вена пришла повеселиться на ярмарку. Повсюду слышался с мех, везде мелькали радостные лица.
Улыбка на лице девушки растянулась до ушей. Вот он праздник! Вот светлое настроение!
А еще в воздухе пахло настоящей, весенней свежестью. Наступала прекрасная погода, приближалась весна...

Отредактировано Julia Huber (21-10-2016 21:35:39)

+1

3

Марко любил народные гулянья. В чём-то они были похожи на маскарады - то же беззаботное веселье, та же неподдельная радость, та же пестрота и забвение условностей. Конечно, ярмарки в Вене не могли сравниться со знаменитыми итальянскими карнавалами, и всё же было в них то, что заставляло оперного певца вновь почувствовать себя мальчишкой.
На ярмарку они пришли под руку с фрау Линде, но та вскоре его покинула, заинтересовавшись яркими тканями, которые вовсю расхваливала торговка. Марко не тревожился за свою экономку: в конце концов, даже если им не удастся найти друг друга на ярмарке, вернуться домой можно и поодиночке.
Сам же он засмотрелся на канатную плясунью лет десяти на вид. Поразительно, как эта девочка была хороша в своём умении: она казалась невесомой феечкой, прилетевшей из чудесной страны.
Но вот девочка завершила свой номер, Марко как следует поаплодировал ей и пошёл дальше, с любопытством посматривая по сторонам. В толпе он заметил очень знакомое лицо.
- Доброго дня вам, фрау Хубер, - обратился он к художнице. - Рад, что мы встретились в такой чудесный день - сегодня жизнь в Вене так и бьёт ключом.

Отредактировано Marco Simoni (04-11-2016 22:11:41)

+1

4

Юлия гуляла между рядами лавок, присматриваясь к разложенным тканям и безделушкам. К сожалению, девушка нигде не могла найти нужные ей краски и кисти. Ведь наступала солнечная погода, и фрау Хубер планировала по чаще выбираться на природу и рисовать её. Глаза и руки уже устали от бесконечных пуговичек, шитья и фасонов и требовали свежей листвы, солнца и птиц.
Засмотревшись на кружевные платки, Юлия и не заметила, как к ней подошёл Марко.
- Герр Симони, здравствуйте, - обрадованно произнесла девушка и повернулась к мужчине, - вы правы, день замечательный! Столько радостных лиц и улыбок...
Очень хотелось бы Юлии, чтобы люди не забывали улыбаться и в будние дни. Как часто, спеша в Бургтеатр, девушка видела хмурые и недовольные лица горожан, ворчащих, наверное, на все в мире. На погоду, на соседей, на несвежее молоко за завтраком.
Сегодня Юлия надеялась не встретить ни одного такого ворчуна.
- Герр Симони, - вновь обратилась она к певцу, - мне немного неловко, но не могли ли бы вы помочь мне найти здесь краски и кисти. Просто я хожу здесь уже больше получаса, а все не наблюдаю их. Быть может, вы их где-нибудь видели?

+1

5

Марко постарался припомнить, не попадались ли ему среди разнообразного содержимого пёстрых прилавков краски и кисти. Кажется, не так давно он проходил мимо торговца, что предлагал подобный товар венским художникам, а также тем, кто мечтал однажды заслужить честь так называться.
- Пожалуй, я мог бы вам помочь, фрау Хубер, - сказал он. - Но мне проще показать, чем рассказать. Надеюсь, вы не возражаете прогуляться со мной до продавца кистей и красок?
Честно говоря, Марко не слишком хорошо разбирался в живописи - слишком много времени у него отнимала работа в театре. А потому он не мог сказать наверняка, насколько хорош был тот товар, что предлагал торговец. Но Юлия, как полагал Марко, быстро определит, какие краски ей подойдут, какие - нет, стоит ли покупать эти кисти или лучше поискать что-нибудь другое.
- А как поживает ваш супруг, фрау Хубер? - спросил он, внезапно вспомнив, что не поинтересовался благополучием близких дамы - а забывать о правилах хорошего тона никак не годилось, даже в такой день, когда люди отбрасывают условности и предаются порывам своей души.

0

6

У Юлии загорелись глаза, когда в ответ на её согласие и ответ, что с Леоном все замечательно,  Марко подвел её к лавке с рисовальными инструментами. Краски, кисти, карандаши, специальные листы для рисования были аккуратно разложены на деревянной поверхности стола. Рука девушки коснулась одной из кистей. Нет, слишком толстая... А вот эта, как раз то, что нужно.
Юлия углубилась в выбор, ощупывая кисти и рассматривая краски. В такие минуты она не видела никого и ничего. Перед ней были лишь инструменты для её любимого дела... Она представляла, как обмакнет кисточку в краску, и мазок по холсту повлечёт за собой  ещё множество. А в конечном счёте получится рисунок... Ах, скорее бы уж деревья оделись в листву, которую так и хочется изобразить на холсте.
Девушку грубо вытащил из мечтаний окрик продавца:
- Вы покупать будете, нет?! Трогаете тут, товар портите. Вот краски, вот кисти, вот листы, чего ещё надо?!!!
- Я уже выбрала все что мне нужно, - сухо ответила Юлия, - вот это и это. Сколько с меня?
Бывают же такие люди... И ведь очереди за ней нет, да и товар она не портила. За что же так грубо?

+1

7

Юлия со знанием дела принялась рассматривать товар, оценивая кисти и краски взглядом настоящего мастера. Так музыкант может рассматривать скрипку или флейту, по одному лишь внешнему виду инструмента определяя, как тот будет звучать.
Но торговца, видимо, в инструментах художника интересовали только деньги, которые за них можно выручить. А возможно, ему просто хотелось сорвать на ком-нибудь дурное настроение.
Марко рад был бы вступиться за Юлию, но по опыту знал, что из препирательств с такими торговцами ничего хорошего не выходит: те лишь распаляются ещё больше, словно получая от ссоры одним им понятное удовольствие.
Поэтому, когда торговец назвал цену и получил деньги, Марко мягко потянул Юлию за собой.
- В следующий раз не будем у него покупать, - тихонько сказал он Юлии. - Да и люди вокруг всё видели и теперь знают, что с хорошими манерами этот господин знаком только понаслышке. Так что вряд ли ему в ближайшее время удастся сделать приличную выручку.
Чтобы отвлечь спутницу от воспоминаний о неприятной сцене, Марко задал вопрос, который приходил ему в голову уже давно:
- Скажите, фрау Хубер, когда вы впервые ощутили, что ваше призвание - быть художником? Как это случилось? Наверное, ещё в детстве?

0


Вы здесь » La Francophonie: un peu de Paradis » Mozart: анонс » Feier Dich!