В верх страницы

В низ страницы

La Francophonie: un peu de Paradis

Объявление

17 августа 2017 г. Обновлены игроки месяца.
И обратите внимание, друзья, что до окончания летнего марафона осталось ровно 2 недели! За это время некоторые из вас еще могут успеть пересечь ближайшие рубежи и преодолеть желаемые дистанции.
Мы в вас верим!

14 августа 2017 г. Обновлены посты недели.

1 августа 2017 г. Началась акция "Приведи друга", предназначенная в первую очередь для наших игроков.

21 июля 2017 г. В сегодняшнем объявлении администрации полезная информация
о дополнениях к правилам проекта, два повода для мозгового штурма и немного наград.


ИНФОРМАЦИЯПЕРСОНАЖИРАЗЫСКИВАЮТСЯ
МУЗЫКАЛЬНАЯ СПРАВКАИСТОРИЯ МОДЫЭТИКЕТ




Adalinda Verlage
Адалинда почти физически ощутила нешуточное удивление, охватившее супруга, когда он вскинул брови. Вот так-то! Не ожидали, барон? Погуляйте еще год-полтора вдали от дома — и вовсе найдете свою жену-белоручку вышивающей подушки или увлекшейся разведением ангорских котиков к ужасу бедняги Цицерона. Так что оперная певица в подругах — еще не самое страшное.
Читать полностью


ИНФОРМАЦИЯПЕРСОНАЖИРАЗЫСКИВАЮТСЯ
ИСТОРИЯ МОДЫЭТИКЕТ



Juliette Capulet
Это было так странно: ведь они навсегда попрощались с ним, больше ни единого раза не виделись и, казалось бы, следуя известной поговорке, девушка должна была бы уже позабыть о Ромео, который, ко всему прочему, еще и являлся вампиром.
Читать полностью


ИНФОРМАЦИЯПЕРСОНАЖИРАЗЫСКИВАЮТСЯ
ИСТОРИЯ МОДЫЭТИКЕТ




Willem von Becker
Суровые земли, такие непривлекательные для людей, тянули к себе существ, неспособных страдать от холода. Только в удовольствие было занять небольшие полуразрушенные развалины, ставшие памятниками прошлых лет, повидавшие не одну войну Шотландии за независимость от Англии. Зато никакой любопытный нос не сможет помешать существованию вампира.
Читать полностью


ИНФОРМАЦИЯПЕРСОНАЖИРАЗЫСКИВАЮТСЯ
МУЗЫКАЛЬНАЯ СПРАВКАИСТОРИЯ МОДЫЭТИКЕТ




Claudie Richard
- Вы! Вы… Развратник! Из-за Вас я теперь буду гореть в адском пламени и никогда не смогу выйти замуж, потому что никому не нужна испорченная невеста, - и чтобы не смотреть на этот ужас, Клоди закрыла глаза ладонями, разумеется, выпуская только початую бутылку с вином из рук. Прямиком на сюртук молодого человека и подол собственного платья.
Читать полностью


ИНФОРМАЦИЯПЕРСОНАЖИРАЗЫСКИВАЮТСЯ
ШАБЛОН АНКЕТЫ (упрощенный)




Sarah Chagal
Cовременный мир предоставлял массу возможностей для самовыражения: хочешь пой, танцуй, снимайся в кино, играй в театре, веди видеооблог в интернете - если ты поймала волну, то у тебя будет и внимание, и восхищение, и деньги. И, конечно же, свежая кровь.
Читать полностью

Antonio Salieri / Graf von Krolock
Главный администратор.
Мастер игры "Mozart: l'opera rock".
Dura lex, sed lex.

Franz Rosenberg
Herbert von Krolock
Дипломатичный администратор.
Мастер игры "Tanz der Vampire".
Мастер событий.

Le Fantome
Модератор.
Мастер игры "Le Fantome de l'opera".
Romeo Montaigu
Модератор, влюбленный в канон.
Мастер игры "Romeo et Juliette".

Willem von Becker
Matthias Frey
Мастер игры "Dracula,
l'amour plus fort que la mort".
Модератор игры "Mozart: l'opera rock".

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » La Francophonie: un peu de Paradis » Анонс "Mozart" » Feier Dich!


Feier Dich!

Сообщений 1 страница 7 из 7

1

Название эпизода: Feier Dich! / Чествуй себя!
Место и время действия: 15 марта 1783 г., улицы Вены
Участники: Marco Simoni, Julia Huber (присоединиться могут все желающие)
Синопсис: В честь сорокадвухлетия императора Иосифа II на улицах Вены праздничные гуляния. Игры, ярмарка, пляски и даже маскарады... Неудивительно, что знать перемешалась с чернью в попытках повеселиться от души. Новые интриги, знакомства и расставания, просто хорошее настроение - в городе, по которому начала свое торжественное шествие весна.

+1

2

Погода сегодня явно баловала народ. Казалось, не так давно на улицах ничего было не разглядеть из-за необыкновенно сильного снегопада, мороз заставлял закрывать шарфом чуть ли не все лицо, а о солнце и мечтать не приходилось.
И вот! Солнце радует глаз жителей Вены, снега почти нет, кутаться до самых глаз тоже уже не надо, а утренняя свежесть так хорошо взбадривает сонных горожан.
Именно в такую погоду желаешь обнять весь мир, именно в такую погоду уж точно никто не должен ходить угрюмым. Да и странной была бы сегодня угрюмость в Вене. У их императора праздник! А по этому поводу всегда устраивается что-нибудь веселенькое. Ярмарки, гуляния. Веселый смех, радостные улыбки, снующая ребятня под ногами...
Юлия просто обожала эти праздники. Пусть и редкие, но они позволяли отвлечься от бесконечной рутинной работы, позволяют просто насладиться погодой, людьми, позволяют заметить все то, мимо чего в будние дни ты проходишь. Да и могла ли Юлия в будний день есть любимые печенья прямо на улице и запивать их горячим глинтвейном. О, ее бы сочли сумасшедшей.
Вот почему фрау Хубер одевалась, как можно скорее, путаясь в пуговицах и крючках. Леон, к сожалению, не мог пойти с ней сейчас, ибо появились у него неотложные дела, но он обещал прибыть на ярмарку в полдень.

Юлии надо было пройти несколько кварталов, чтобы оказаться на празднике. Уличные артисты ставили веселую сценку, акробаты кувыркались под одобрительные крики публики. Продавцы зазывали покупателей, предлагая свой товар, а в воздухе витал запах сладостей. Среди толпы попадались и скромные костюмы рабочих, и богатые меха знати, и одежда человека среднего достатка, подобная ее собственной. Казалось, что вся Вена пришла повеселиться на ярмарку. Повсюду слышался с мех, везде мелькали радостные лица.
Улыбка на лице девушки растянулась до ушей. Вот он праздник! Вот светлое настроение!
А еще в воздухе пахло настоящей, весенней свежестью. Наступала прекрасная погода, приближалась весна...

Отредактировано Julia Huber (21-10-2016 21:35:39)

+1

3

Марко любил народные гулянья. В чём-то они были похожи на маскарады - то же беззаботное веселье, та же неподдельная радость, та же пестрота и забвение условностей. Конечно, ярмарки в Вене не могли сравниться со знаменитыми итальянскими карнавалами, и всё же было в них то, что заставляло оперного певца вновь почувствовать себя мальчишкой.
На ярмарку они пришли под руку с фрау Линде, но та вскоре его покинула, заинтересовавшись яркими тканями, которые вовсю расхваливала торговка. Марко не тревожился за свою экономку: в конце концов, даже если им не удастся найти друг друга на ярмарке, вернуться домой можно и поодиночке.
Сам же он засмотрелся на канатную плясунью лет десяти на вид. Поразительно, как эта девочка была хороша в своём умении: она казалась невесомой феечкой, прилетевшей из чудесной страны.
Но вот девочка завершила свой номер, Марко как следует поаплодировал ей и пошёл дальше, с любопытством посматривая по сторонам. В толпе он заметил очень знакомое лицо.
- Доброго дня вам, фрау Хубер, - обратился он к художнице. - Рад, что мы встретились в такой чудесный день - сегодня жизнь в Вене так и бьёт ключом.

Отредактировано Marco Simoni (04-11-2016 22:11:41)

+1

4

Юлия гуляла между рядами лавок, присматриваясь к разложенным тканям и безделушкам. К сожалению, девушка нигде не могла найти нужные ей краски и кисти. Ведь наступала солнечная погода, и фрау Хубер планировала по чаще выбираться на природу и рисовать её. Глаза и руки уже устали от бесконечных пуговичек, шитья и фасонов и требовали свежей листвы, солнца и птиц.
Засмотревшись на кружевные платки, Юлия и не заметила, как к ней подошёл Марко.
- Герр Симони, здравствуйте, - обрадованно произнесла девушка и повернулась к мужчине, - вы правы, день замечательный! Столько радостных лиц и улыбок...
Очень хотелось бы Юлии, чтобы люди не забывали улыбаться и в будние дни. Как часто, спеша в Бургтеатр, девушка видела хмурые и недовольные лица горожан, ворчащих, наверное, на все в мире. На погоду, на соседей, на несвежее молоко за завтраком.
Сегодня Юлия надеялась не встретить ни одного такого ворчуна.
- Герр Симони, - вновь обратилась она к певцу, - мне немного неловко, но не могли ли бы вы помочь мне найти здесь краски и кисти. Просто я хожу здесь уже больше получаса, а все не наблюдаю их. Быть может, вы их где-нибудь видели?

+1

5

Марко постарался припомнить, не попадались ли ему среди разнообразного содержимого пёстрых прилавков краски и кисти. Кажется, не так давно он проходил мимо торговца, что предлагал подобный товар венским художникам, а также тем, кто мечтал однажды заслужить честь так называться.
- Пожалуй, я мог бы вам помочь, фрау Хубер, - сказал он. - Но мне проще показать, чем рассказать. Надеюсь, вы не возражаете прогуляться со мной до продавца кистей и красок?
Честно говоря, Марко не слишком хорошо разбирался в живописи - слишком много времени у него отнимала работа в театре. А потому он не мог сказать наверняка, насколько хорош был тот товар, что предлагал торговец. Но Юлия, как полагал Марко, быстро определит, какие краски ей подойдут, какие - нет, стоит ли покупать эти кисти или лучше поискать что-нибудь другое.
- А как поживает ваш супруг, фрау Хубер? - спросил он, внезапно вспомнив, что не поинтересовался благополучием близких дамы - а забывать о правилах хорошего тона никак не годилось, даже в такой день, когда люди отбрасывают условности и предаются порывам своей души.

0

6

У Юлии загорелись глаза, когда в ответ на её согласие и ответ, что с Леоном все замечательно,  Марко подвел её к лавке с рисовальными инструментами. Краски, кисти, карандаши, специальные листы для рисования были аккуратно разложены на деревянной поверхности стола. Рука девушки коснулась одной из кистей. Нет, слишком толстая... А вот эта, как раз то, что нужно.
Юлия углубилась в выбор, ощупывая кисти и рассматривая краски. В такие минуты она не видела никого и ничего. Перед ней были лишь инструменты для её любимого дела... Она представляла, как обмакнет кисточку в краску, и мазок по холсту повлечёт за собой  ещё множество. А в конечном счёте получится рисунок... Ах, скорее бы уж деревья оделись в листву, которую так и хочется изобразить на холсте.
Девушку грубо вытащил из мечтаний окрик продавца:
- Вы покупать будете, нет?! Трогаете тут, товар портите. Вот краски, вот кисти, вот листы, чего ещё надо?!!!
- Я уже выбрала все что мне нужно, - сухо ответила Юлия, - вот это и это. Сколько с меня?
Бывают же такие люди... И ведь очереди за ней нет, да и товар она не портила. За что же так грубо?

+1

7

Юлия со знанием дела принялась рассматривать товар, оценивая кисти и краски взглядом настоящего мастера. Так музыкант может рассматривать скрипку или флейту, по одному лишь внешнему виду инструмента определяя, как тот будет звучать.
Но торговца, видимо, в инструментах художника интересовали только деньги, которые за них можно выручить. А возможно, ему просто хотелось сорвать на ком-нибудь дурное настроение.
Марко рад был бы вступиться за Юлию, но по опыту знал, что из препирательств с такими торговцами ничего хорошего не выходит: те лишь распаляются ещё больше, словно получая от ссоры одним им понятное удовольствие.
Поэтому, когда торговец назвал цену и получил деньги, Марко мягко потянул Юлию за собой.
- В следующий раз не будем у него покупать, - тихонько сказал он Юлии. - Да и люди вокруг всё видели и теперь знают, что с хорошими манерами этот господин знаком только понаслышке. Так что вряд ли ему в ближайшее время удастся сделать приличную выручку.
Чтобы отвлечь спутницу от воспоминаний о неприятной сцене, Марко задал вопрос, который приходил ему в голову уже давно:
- Скажите, фрау Хубер, когда вы впервые ощутили, что ваше призвание - быть художником? Как это случилось? Наверное, ещё в детстве?

0


Вы здесь » La Francophonie: un peu de Paradis » Анонс "Mozart" » Feier Dich!