В верх страницы

В низ страницы

La Francophonie: un peu de Paradis

Объявление

17 августа 2017 г. Обновлены игроки месяца.
И обратите внимание, друзья, что до окончания летнего марафона осталось ровно 2 недели! За это время некоторые из вас еще могут успеть пересечь ближайшие рубежи и преодолеть желаемые дистанции.
Мы в вас верим!

14 августа 2017 г. Обновлены посты недели.

1 августа 2017 г. Началась акция "Приведи друга", предназначенная в первую очередь для наших игроков.

21 июля 2017 г. В сегодняшнем объявлении администрации полезная информация
о дополнениях к правилам проекта, два повода для мозгового штурма и немного наград.


ИНФОРМАЦИЯПЕРСОНАЖИРАЗЫСКИВАЮТСЯ
МУЗЫКАЛЬНАЯ СПРАВКАИСТОРИЯ МОДЫЭТИКЕТ




Adalinda Verlage
Адалинда почти физически ощутила нешуточное удивление, охватившее супруга, когда он вскинул брови. Вот так-то! Не ожидали, барон? Погуляйте еще год-полтора вдали от дома — и вовсе найдете свою жену-белоручку вышивающей подушки или увлекшейся разведением ангорских котиков к ужасу бедняги Цицерона. Так что оперная певица в подругах — еще не самое страшное.
Читать полностью


ИНФОРМАЦИЯПЕРСОНАЖИРАЗЫСКИВАЮТСЯ
ИСТОРИЯ МОДЫЭТИКЕТ



Juliette Capulet
Это было так странно: ведь они навсегда попрощались с ним, больше ни единого раза не виделись и, казалось бы, следуя известной поговорке, девушка должна была бы уже позабыть о Ромео, который, ко всему прочему, еще и являлся вампиром.
Читать полностью


ИНФОРМАЦИЯПЕРСОНАЖИРАЗЫСКИВАЮТСЯ
ИСТОРИЯ МОДЫЭТИКЕТ




Willem von Becker
Суровые земли, такие непривлекательные для людей, тянули к себе существ, неспособных страдать от холода. Только в удовольствие было занять небольшие полуразрушенные развалины, ставшие памятниками прошлых лет, повидавшие не одну войну Шотландии за независимость от Англии. Зато никакой любопытный нос не сможет помешать существованию вампира.
Читать полностью


ИНФОРМАЦИЯПЕРСОНАЖИРАЗЫСКИВАЮТСЯ
МУЗЫКАЛЬНАЯ СПРАВКАИСТОРИЯ МОДЫЭТИКЕТ




Claudie Richard
- Вы! Вы… Развратник! Из-за Вас я теперь буду гореть в адском пламени и никогда не смогу выйти замуж, потому что никому не нужна испорченная невеста, - и чтобы не смотреть на этот ужас, Клоди закрыла глаза ладонями, разумеется, выпуская только початую бутылку с вином из рук. Прямиком на сюртук молодого человека и подол собственного платья.
Читать полностью


ИНФОРМАЦИЯПЕРСОНАЖИРАЗЫСКИВАЮТСЯ
ШАБЛОН АНКЕТЫ (упрощенный)




Sarah Chagal
Cовременный мир предоставлял массу возможностей для самовыражения: хочешь пой, танцуй, снимайся в кино, играй в театре, веди видеооблог в интернете - если ты поймала волну, то у тебя будет и внимание, и восхищение, и деньги. И, конечно же, свежая кровь.
Читать полностью

Antonio Salieri / Graf von Krolock
Главный администратор.
Мастер игры "Mozart: l'opera rock".
Dura lex, sed lex.

Franz Rosenberg
Herbert von Krolock
Дипломатичный администратор.
Мастер игры "Tanz der Vampire".
Мастер событий.

Le Fantome
Модератор.
Мастер игры "Le Fantome de l'opera".
Romeo Montaigu
Модератор, влюбленный в канон.
Мастер игры "Romeo et Juliette".

Willem von Becker
Matthias Frey
Мастер игры "Dracula,
l'amour plus fort que la mort".
Модератор игры "Mozart: l'opera rock".

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » La Francophonie: un peu de Paradis » Сцена "Romeo et Juliette" » Les Beaux, les Laids


Les Beaux, les Laids

Сообщений 1 страница 9 из 9

1

● Название эпизода: Les Beaux, les Laids
● Место и время действия: день седьмой, главная площадь Вероны, ближе к полудню.
● Участники: La Nourrice, Benvolio, Mercutio della Scala
● Синопсис: Кормилица, по просьбе Джульетты ищет Ромео. Но, оказавшись на площади, своими расспросами привлекает внимание его друзей, которые с радостью бросаются «помочь» представительнице Капулетти в ее поисках.

+1

2

После непростого разговора с Джульеттой, Карлотта не сразу отправилась на сторону синих. Всё же время у неё ещё было, и она решила подумать. Женщина вернулась в свою комнату, ходила по ней взад — вперёд, взвешивая все за и против. Связать два любящих сердца, два враждующих клана. Тайно. Как будто бы любить по-настоящему это преступление. А настоящая ли это любовь? Джульетта ещё юна и неопытна, она всё принимает за чистую монету. А Ромео, кажется, влюбляется в каждую встречную синьорину. Может ли это быть любовь? Или же это простой всплеск эмоций, обострённый юношескими мечтами и представлениями об этом прекрасном чувстве? Правильно ли она сделала, пообещав Джульетте помочь?
На этот вопрос ответить могло только время. Если её воспитанница действительно была счастлива с этим юношей, значит попытаться стоило. Хотя бы просто поговорить с ним для начала, проверить искренность его намерений по отношению к ней. Преисполнившись решимостью, кормилица покинула дом. Ноги сами понесли её на сторону Монтекки.
Однако, добравшись до нужного места, она слегка растерялась. Столько людей в синих одеждах, куча незнакомых лиц, отсутствие какой-либо поддержки. Карлотта не испытывала ненависти к другому клану, однако она просто чувствовала себя не по себе, оказавшись на другой стороне совсем одна. «Всё это я делаю ради Джульетты. Чем быстрее сделаю, тем быстрее вернусь» - мысленно утешала себя женщина, с каждым шагом выпрямляясь и чувствуя возвращающуюся к ней уверенность. Всё же самое главное — подать себя. Сделать так, чтобы у остальных и мыслей не возникло тебя задирать.
Карлотта шла вдоль улиц, вглядываясь в лица проходящих мимо неё людей. Сначала она пыталась найти Ромео сама. Джульетта описала ей его. Если это можно было назвать описанием. По большей части это были мечтательные и влюблённые вздохи, перемежающиеся словами «красивый», «а как улыбается», «он особенный».
Через какое-то время женщина поняла, что поиски наугад ей ничем не помогут. Она вышла на площадь, заполненную множеством людей в синем, и остановила одну из девушек.
- Добрый день. Извините, вы не видели Ромео? - кормилица старалась быть как можно вежливее, но девушка отшатнулась от неё, как будто демона увидела, и тут же ушла как можно дальше.
- Добрый день... Вы не видели?... - Карлотта даже фразу не успела закончить, другая девушка фыркнула и, отвернувшись, тоже поспешила уйти.
В воздухе чувствовалось напряжение. Все видели выделяющуюся фигуру в красном, и им это видимо не нравилось. Однако у женщины не было выбора, она дала слово и должна была его сдержать. «Ради Джульетты» - вновь и вновь повторяла про себя кормилица. Её внимание вдруг привлёк чей-то смех. Карлотта прищурилась и увидела двух молодых синьоров. Они бурно что-то обсуждали. «Может один из них? Или они знают что-нибудь о Ромео?» Не став долго думать, женщина тяжёлым шагом направилась в их сторону.

+1

3

Вся эта таинственность, связанная с Ромео, конечно, не могла не тревожить юношу из клана Монтекки. Мог бы ведь и поделиться со своими лучшими друзьями, а не отделываться обещаниями, которые еще неизвестно когда исполнит. Умеет же создать интригу! Ромео явно пробыл всю ночь в поместье Капулетти. Но что, как и зачем? Кто эта синьорина, что захватила его сердце в плен, да так, что, тот совсем потерял бдительность, забравшись в самое что ни на есть змеиное гнездо. Называется, совсем потерял голову от любви. Вообще, по сути это происходило с двоюродным братом не первый раз, но впервые он не признался, кем же был его объект вдохновляющей любви. И Бенволио только оставалось голову ломать над этим. На пару с племянником герцога. Были, разумеется, и подозрения. Например, дочь самого графа Капулетти. Но они оставались всего лишь подозрениями. Вот если бы Ромео сам признался, с кем провел эту ночь.
- Прям весь в делах, куда деваться, - юноша тихо фыркнул, все еще находясь в состоянии недоумения, предполагая один вариант за другим, куда бы мог направиться сейчас их общий друг Ромео. Но все так было туманно, что Монтекки не мог придумать даже близко подходящей к ситуации причины, подтолкнувшей наследника клана Монтекки не остаться с друзьями, как это обычно делалось, а уйти куда-то в  неизвестном направлении. Уж не на встречу ли с Тибальтом? Хотя вряд ли. По внешнему виду этого нельзя было сказать. Он не выглядел как-то растеряно или задумчиво. Наоборот, казалось, что Ромео был окрылен чем-то... Или кем-то.
- Смотри, смотри, Капулетти вылезли, - Бенволио обратил внимание на шум, внезапно возникший, когда на площади появилась дородная фигура, облаченное в красное платье. В ней Монтекки вскоре узнал няньку самой Джульетты Капулетти. Что она здесь забыла? На площади-то? Но стоило ему прислушаться, и какие странные слова! Она искала Ромео! Что ей надо, собственно, от наследника клана? Какие дела еще могут быть у нее с представителем враждебного дома?
- Что я слышу, мой дорогой друг Меркуцио! Кажись,  не мы одни сегодня ищем нашего дорогого друга. Еще и столь интересные дамы... тоже ищут его.
Монтекки рассмеялся. Какой странный сегодня день! То Тибальт пишет письма с вызовом, то теперь кормилица Джульетты лично ищет Ромео.
- Что же он такого натворил-то вчера? Что его ищут Капулетти? - Он приподнял бровь, увидев, что служанка из дома «красных» направляется к ним. Решила, что уж они-то должны знать, где находиться синьор Ромео. Если бы они только могли знать. - Может, это он с ней провел ночь?
Сказав это, юноша из клана Монтекки вновь пихнул лучшего друга локтем в бок. Может, он и сам такого же мнения. То-то они на Джульетту грешили, а может все дело в ней, в этой колоритной фигуре?

Отредактировано Benvolio Montaigu (23-02-2017 19:53:05)

+2

4

Нет, и всё же, это просто возмутительно! Вот так развернуться и просто пойти по каким-то делам, даже не рассказав друзьям о том, что это за дела! Ну Ромео! Видать, на этот раз девчонка совсем вскружила ему голову. Да что же там за синьорита-то такая! Раньше наследник Монтекки хотя бы утруждал себя тем, чтобы рассказать закадычным друзьям о своей невероятной любви и о том, как именно он собирается этой любви добиваться. А тут поглядите-ка! Просто развернулся и ушёл! Бежать за ним, что ли... А если проследить? Ведь они же о его благе заботятся. А ну как друг пошёл прямёхонько в лапы Тибальта Капулетти? Уж этого-то ему Меркуцио ни за что не простит! Точно! Решительно, определенно, непременно надо идти за ним!
- Вот-вот! - согласился Меркуцио со вторым Монтекки решительным и крайне возмущенным кивком, неотрывно глядя в ту сторону, где скрылся несчастный романтик и прикидывая, что же теперь делать. Ведь что-то же делать надо, невозможно ведь просто стоять тут и ждать... Чего ждать? Именно что не понятно чего!
- Бенволио, - племянник герцога решительно положил руку на плечо другу и не менее решительно прищурился в сторону злополучного переулка, - А что если нам пойти за ним? - отмахнувшись от жалобно пикнувшей совести вкрадчиво предложил паяц, - Ведь если тут такое дело, что даже нам сказать не может он, то, - вкрадчивый тон сменился возмущенным восклицанием, - То зуб даю, дружище, ничего хорошего это ему не сулит! А ну как он идёт прямиком в лапы к кошачьему царю? Разве можем мы это допустить?!
Но вместо ответа друг указал: "смотри, смотри, Капулетти вылезли".
Единым быстрым движением Меркуцио обернулся в ту сторону, куда указывал друг и с удивлением отметил женскую фигуру в красном одеянии.
- Так, так, так, а вот это уже решительно интересно, скажу я тебе, друг мой! И что же служанка Капулетти делает здесь в такую рань! - насчет рани он, конечно, погорячился: дело приближалось к полудню, но кого это волнует, если утро самого Меркуцио началось не далее, чем пару-тройку часов назад. Но вы только посмотрите на неё! Ходит, выспрашивает и, что ещё интереснее, ищет Ромео! Да что же вам всем сегодня от него понадобилось-то?!
Услышав предположение друга, племянник герцога взорвался диким смехом.
- Ну ты и скажешь тоже! Ооо, не смеши меня, Бенволио! Ромео, может, и горазд влюбляться в каждую юбку, но это! Да ты посмотри на неё! - юношу аж согнуло от смеха и он оперся о плечо кузена Монтекки, чтобы совсем не упасть, - Внимательнее посмотри, дружище! Да кто же захочет такую старуху! Нееет, нет, здесь дело в чем-то другом. И клянусь королеве Маб и всем её феям, я узнаю, что она тут забыла!
И Меркуцио решительно направился навстречу женщине, таща за собой друга.

+1

5

Так много представителей клана Монтекки Карлотта никогда не видела. И хоть бы кто согласился помочь! Понятно, конечно, что она не какая-нибудь знатная леди, а просто одна из служанок, но она же лично ни с кем из них не враждовала, даже в глаза не видела. «Сложно им что ли сказать, где этот злосчастный Ромео?» - злилась женщина, каждый раз, когда кто-то из «синих» воротил от неё нос и демонстративно уходил в другую сторону. Или наоборот начинал улюлюкать, посмеиваясь. Какая наглость! Какое неуважение!
Если бы Кормилица знала, что худшее только впереди, то уже развернулась бы и ушла обратно, пообещав себе больше никогда не ввязываться в подобные авантюры. Возраст уже не тот, чтобы быть посыльной и девочкой на побегушках. Когда она видела юношей издалека, она подумала, что они наверняка ей помогут. Вроде бы они даже возраста Ромео примерно значит могут его приятелями или просто знакомыми.
Однако по мере их приближения, она поняла, что её задание будет ещё сложнее, чем она предполагала. Почему-то юноши казались ей смутно знакомыми, возможно она видела их, но имён не помнила точно. Карлотта вообще мало внимания уделяла любым Монтекки. Судя по всему, этих юнцов забавляло то, что она находилась рядом с ними и что-то упорно искало. «Что их собственно так насмешило?» - женщину просто трясло от возмущения, но она не могла сдаться. Она должна была постараться ради своей Джульетты, она же обещала. Даже если ей придётся общаться с этими хамами и наглецами.
Наконец они поравнялись. Карлотта окинула их придирчивым взглядом. Они напоминали ей о Тибальте. Он был такой же. Несколько напыщенный, самоуверенный, самовлюблённый. Считающий, что ему многое позволено. И вот они. Это было видно по их глазам, вальяжной походке и ухмылке. Наверное стоило спросить у кого-то другого, но что она теряла?
- Доброго дня, синьоры, - Кормилица старалась быть максимально вежливой и даже улыбалась, может несколько натянуто, но всё же. - Я ищу Ромео. Вы не знаете где он?
На самом деле Карлотта и не была уверена, что кто-то ответит ей честно. Она прекрасно понимала, что со стороны её расспросы выглядят более чем странно, но попытаться стоило. Может так ей удастся столкнуться с самим Ромео. Или слухи о странной вопрошающей дойдут до него, так что он сам поймёт что к чему и придёт на площадь. Оставалось лишь надеяться.

+2

6

- Ну  а почему нет? Дай ей шанс, - весело рассмеялся Бенволио, продолжая наблюдать за кормилицей Джульетты. На самом деле, он слабо верил, что какая-то связь есть между его братом и этой дородной женщиной, и все, что говорил юноша, однозначно можно было выдать за шутку. Пусть и несколько злую, но племянник герцога прекрасно понимал это. Почему бы и не развеселить себя этим? После ухода Ромео с площади, нервное напряжение касательно его судьбы спало, оттого Монтекки хотелось веселиться. Особенно, над представительницей клана Капулетти. Любопытство и желание повеселиться - вот чем двигало им на данный момент. Сегодня день состоял из сплошных вопросов. А все началось с письма от Тибальта, плавно перетекло в загадочное поведение двоюродного брата и, вот, теперь появление служанки Джульетты просто апогей всему. Что еще случится такого, что поразит Бенволио? - Зато смотри, какие формы. И потом, старуха говоришь, а может Ромео стал предпочитать юным девам - опытных синьорин?
Бенволио прыснул от смеха, довольный своей штукой. Он был согласен со своим лучшим другом, что все это, разумеется, было неспроста.  Особенно, если связать это с отсутствием кузена прошлой ночью, когда пришлось уходить из "змеиного гнезда" вдвоем, то все дает пищу для размышлений.
- Пф! И что же ты спросишь? Госпожа, а не это ли у вас ночью бывал наш Ромео? А мы-то его искали! - фыркнул он, продолжая веселиться. Это было слишком смешно, чтобы быть правдой. Только представить любителя бегать за каждой красоткой в объятиях этой умудренной годами женщины...и все, смех Бенволио уже нельзя было остановить. - Или как ты спросишь?
Монтекки вопросительно посмотрел на друга, но тут же был утянут им. Навстречу новой влюбленности Ромео, которую они ему с легкой руки и приписали.
- Доброго дня, синьора, - первым ответил Бенволио, ткнув локтем Меркуцио в бок. Мол, смотри, что будет. И вновь этот вопрос, касательно наследника клана. Почему-то никто не спрашивал о нем самом, даже чуточку обидно стало. - Ой, знаете, вы не первая, кто ищет нашего любезнейшего Ромео. Все сегодня его ищут.
Вполне себе даже вежливо спросил Монтекки, однако, продолжая ухмыляться. Он все не мог отделать от мысли, что именно с ней Ромео провел ночь. А вдруг действительно так и было? От того и не сказал своим друзьям, где провел ночь. Вот это был бы поворот сюжета! Никто даже не подумает об этом.

+1

7

- Шанс? Шанс?! - Меркуцио рассмеялся ещё громче, практически захлебываясь от смеха и продолжая опираться о плечо друга, чтобы совсем уж не упасть, - Положим, друг наш всё-таки сошёл с ума и теперь предпочитает синьорин по старше. Но вот что я тебе скажу, Бенволио. Уж если положить голову за красную юбку, то пусть хотя бы под этой юбкой будет за что ухватиться!
В несколько широких шагов Меркуцио пересек площадь, емко ответив на все вопросы Монтекки коротким "увидишь", и остановился перед женщиной, бесстыдно вглядываясь в её в лицо и лукаво прищурив глаза, не переставая улыбаться. Затем перевел взгляд ниже и нехотя признал:
- Впрочем, у этой-то есть за что подержаться... Но Бенволио!.. - продолжить он не успел, синьора открыла рот и выдала именно то, чего Меркуцио и опасался: она искала Ромео. Удивила тоже.
Бенволио среагировал на новость быстрее и, пока делла Скалла не успел разразиться очередной тирадой, уже сообщил Капулетти радостную новость: Ромео сегодня все ищут. Да будь он неладен.
- Да-да, - Меркуцио отлепился от друга и начал хищно обходить женщину по кругу, присматриваясь, - Ищут, ищут... И ведь представьте, найти не могут! Ромео наш, как ветер в поле... То тут то там, поди поймай! А коль поймаешь, так тут уже просочится сквозь пальцы, подобно легкому весеннему ручью! И что это такая статная, - делла Скалла фыркнул, выражая все свои мысли насчет этого понятия, и ущипнул женщину чуть выше ягодицы, проверяя "статность", - синьора из клана Капулетти забыла здесь в такую рань? Ромео, впрочем, знатный бабник, но это первый раз, чтобы его заинтересовало такое страшилище! Похоже, друг наш совсем в отчаянии. И я! - он перестал кружить вокруг Капулетти и гордо стукнул себя кулаком в грудь, - Я, как лучший его друг, просто обязан позаботиться о его душевном благополучии! Так что, синьора, даже если вы несете ему пылкое послание, я буду вынужден у вас его изъять, дабы не смущать и без того беспорядочные чувства нашего Монтекки! Ведь вы же знаете, как чувства в юности... А, - он прыснул, - Нет, о чем же это я. Ваша юность прошла так давно, что вы уж, наверно, и не помните, какой она была! Ну впрочем, - Меркуцио театрально махнул рукой, - Всё это неважно. А важно вот что. Если у вас есть, что передать, так вы не переживайте,  - он положил руку на плечо синьоры, стискивая его и поигрывая пальцами, заговорщически наклонился к её уху и томно прошептал, приблизившись так близко, что касался дыханием кожи, и доверительно произнес - Так можете поведать нам, уж мы не подведем!

+1

8

Карлотта как чувствовала, что приходить на площадь и расспрашивать о Ромео будет плохой идеей. Она поняла это по ехидным улыбочкам молодых синьоров, снизошедших до разговора с ней. Они шутили о чём-то своём, обсуждали, смеялись, но на её вопрос ответили. К её сожалению, отрицательно. Ромео все искали, но самого его нигде не было. И судя по всему они сами не знали, где искать, и тут следовало бы, наверное, попрощаться, развернуться и уйти, но один из негодяев умудрился ущипнуть её, вызвав неконтролируемое возмущение. «Как он только посмел?!» Прикоснулся к ней своими лапищами, которыми наверняка тискал множество женщин каждую ночь. «И ведь стоит невероятно довольный! С ухмылочкой на лице!» Весь дружелюбный настрой кормилицы исчез моментально. «Ещё и смеет ей дерзить, оскорблять. Мальчишка!» Нахмурившись, она постаралась увеличить расстояние между ней самой и Монтекки, но бесцеремонный нахал вновь умудрился нарушить её личное пространство. Карлотта чувствовала его томный голос и дыхание, обжигающее ухо, и её передёрнуло, она тут же скинула руку молодого синьора со своего плеча. «Как они могут насмехаться, когда речь идёт о таких важных вещах?»
- Смейтесь, громче смейтесь, синьоры, - несмотря на их глупые шутки кормилица держалась гордо и уверенно. - Я здесь по важному делу, и послание моё лишь для ушей Ромео. Что вы понимаете в настоящей любви?
Карлотта особенно выделила слово «вы» и усмехнулась, глядя на двух представителей вражеского семейства. Ведь было очевидно, что ни один из них любить не мог, и своими насмешками они лишь скрывали свою боль от этого. «Как это всё смешно!»
- Сомневаюсь, что кого-то из вас могли полюбить. Пусть юность моя прошла, но она прошла с любовью, а не с мечтаниями и сожалениями о ней!
Обычно кормилица не позволяла себе говорить с кем-то в таком тоне, но молодые люди вызывали у неё раздражение своим чувством вседозволенности. И на их укол он постаралась ответить своим. И не сомневалась, что попадёт в точку. Каким бы напыщенным и безразличным ни казался бы внешне человек, но ведь все они мечтают об одном. Пусть отрицают сколько им угодно.

+1

9

- В ужасном отчаянье, - подтвердил слова друга Бенволио, лишь наблюдая со стороны за его действиями,  посмеиваясь при этом. Вот это действительно умора! Кто бы мог подумать, что Ромео теперь волочиться за юбками старшего его лет так на двадцать. Наверное, она даже старше леди Сандры. Определенно. Хоть и есть за что подержаться, справедливости ради. Но она и Ромео. Две совсем несовместимые вещи. Неужели, во всей Вероне закончились молодые девицы, что их общий друг увлекся подобными экземплярами. Хотя после Розалины казалось, уже ничем невозможно было удивить. И тем не менее, кузену это прекрасно удалось в очередной раз. - Да, да! Если вы хотите передать нашему пылкому романтику, то мы  - то, что нужно. Все будет в целости и сохранности. Ни одного словечка не пропадет.
С весельем в голосе заверил Монтекки, потирая макушку рукой. Ему все еще было безумно любопытно, что такого должна бы сказать  кормилица Джульетты - Ромео. В свете последних событий это выглядело так странно. Тибальт, точнее, письмо от  него. Потом загадочный вид друга, обещавшего все рассказать потом. И... теперь кормилица, которой тоже нужен его двоюродный брат. Ну и чудеса творятся в Вероне! Другими словами просто описать нельзя.
- О... так  мы есть уши Ромео! - воскликнул горячо молодой Монтекки, оказавшись по другую сторону от женщины. Ему страсть как хотелось узнать, какие тайны скрывают эти двое. Они имеют право это знать. Как лучшие друзья. - В настоящей любви мы понимаем абсолютно все. А что? Вам какой совет нужен, да-а-а?
Признаться, подобный вопрос несколько удивил Бенволио. Неужели, она начнет рассказывать о своих чувствах к Ромео? Или поведает о своих прошлых романах? Смешно же! Вот еще больше делать нечего, как слушать то, что говорит эта глупая женщина.
- Ха-ха! Это так смешно. - Бенволио даже фыркнул. Уж не ей чему-то их учить. - И сколько же у вас было любви? В каком количестве? Мне кажется, что немало. Я прав?
Монтекки недвусмысленно намекнул. А как еще по-другому сказать?
- Думается мне, что такими сказочками про любовь, только девицам головы смущать. Чем вы, наверное, и занимаетесь.

+1


Вы здесь » La Francophonie: un peu de Paradis » Сцена "Romeo et Juliette" » Les Beaux, les Laids