24 июня. Обновлены посты недели.

17 июня. Обновлены игроки месяца.

16 июня. Ребята, нашими общими усилиями весеннее голосование Звезда сезона окончено. Ура победителям!

1 июня. Друзья, солнечно поздравляем вас с первым днем лета!) Пусть оно принесет вам много тепла, морюшка, витаминов, вдохновения... и наградок по итогам голосования Звезда сезона, которое мы открыли по итогам весны. Наград нам не жалко, осталось только выбрать победителей - с вашей помощью. Не стесняемся и голосуем!

18 мая. Поздравляем с днем рождения Магду!

Catarina Cavalieri Она смеялась над ним, смеялась каждым пассажем, каждым широким скачком, прикрыв глаза, будто звала по имени своего нынешнего любовника, не его — не Антонио. Вряд ли когда-либо ещё оратория на текст Священного Писания была исполнена с такой несвященной страстью, где вместо переливов "Аллилуйя! Слава тебе, Воскресший и живой!" звучала насмешка обиженной девушки. Обиженной за каждый состоявшийся поцелуй Сальери, за несостоявшийся, за одну только надежду. [ читать полностью ]

La Nourrice Ах, это женское коварство. Но, к счастью, она об этом не знала, а значит у двух влюблённых ещё был шанс. Очень призрачный. Ведь Ромео Монтекки теперь изгнан. Бедная Джульетта! Оставалось надеяться, что она не отправится следом за ним. На что только не идут молодые сердца ради своей любви. И всё же, Карлотте не хотелось терять Джульетту. Тем более, что в изгнании её жизнь была бы очень тяжёлой. Но тяжелее ли, чем жизнь без Ромео? Как же быстро всё рухнуло… [ читать полностью ]

Willem von Becker — М-м-м-м…— протянул вампир, вспомнив то самое чувство, несколько подзабытое, когда приходилось прикладывать свою руку помощи в выборе предметов гардероба, а в особенности, платья для выхода в свет. Как часто бывает, выбор носит мучительные оттенки, потому что два платья сразу невозможно надеть, а хочется и то, и другое, и то синее с искусно сделанными бархатными розами, и то, изумрудное, которое так хорошо оттеняет глаза. — Я думаю, что… [ читать полностью ]



Игра по мюзиклу "Призрак Оперы" закрыта.

Мы благодарим всех, кто когда-либо играл в этом фандоме, поддерживал его и наполнял своими идеями, эмоциями и отыгрышами. Мы этого не забудем! А если кому-нибудь захочется вспомнить и перечитать старые эпизоды, они будут лежать в архивном разделе, чтобы каждый мог в один прекрасный день сдуть с них пыль и вновь погрузиться в мистическую атмосферу "Опера Популер".

Это были прекрасные 6 лет. Спасибо, The Phantom of the Opera!

Magda Магде нравилась эта смешливая девчонка, вечно гораздая на разного рода проделки. Стоит признать, что без проказ рыжей чертовки жизнь у Шагалов была бы куда менее весёлой и куда более скучной. А скука в деревне была именно такая, какую принято называть смертной. И кстати, это название как нельзя более оправдывало себя, особенно зимой. Особенно вблизи старого замка в глубине леса… Впрочем, сейчас настроение служанки было совсем не тем, чтобы пускаться вслед за мрачными мыслями... [ читать полностью ]
Antonio Salieri
Graf von Krolock
Главный администратор
Мастер игры Mozart: l'opera rock
Dura lex, sed lex


Herbert von Krolock
Дипломатичный администратор
Мастер игры Tanz der Vampire
Мастер событий

Juliette Capulet
Мастер игры Romeo et Juliette

Willem von Becker
Matthias Frey
Мастер игры Dracula,
l'amour plus fort que la mort
Модератор игры Mozart: l'opera rock


Дорогие друзья, гости и участники нашего проекта! Мы рады приветствовать вас на уникальном форуме, посвященном ролевым играм по мотивам мюзиклов. У нас вас ждут интересные приключения, интриги, любовь и ненависть, ревность и настоящая дружба, зависть и раскаяние, словом - вся гамма человеческих взаимоотношений и эмоций в декорациях Европы XIV-XX веков. И, конечно же, множество единомышленников, с которыми так приятно обсудить и сами мюзиклы, и истории, положенные в их основы. Все это - под великолепную музыку, в лучших традициях la comédie musicale. ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ!

La Francophonie: un peu de Paradis

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » La Francophonie: un peu de Paradis » Romeo et Juliette: анонс » Qu’est venue l’heure de ton bonheur


Qu’est venue l’heure de ton bonheur

Сообщений 1 страница 5 из 5

1

● Название эпизода: Qu’est venue l’heure de ton bonheur/Настал твой час женою стать
● Место и время действия: День восьмой, поместье Капулетти
● Участники: Lady Capulet, Juliette Capulet
● Синопсис: Джульетта горюет, она в слезах - Тибальт убит, а Ромео изгнан, юная синьорина теперь одна... Родители Джульетты, чтобы отвлечь дочь от мыслей о кузене, решают не откладывать свадьбу с графом Парисом, а напротив, сыграть её как можно скорее. Леди Капулетти приходит к дочери, чтобы поговорить об этом важном деле. Но у Джульетты свои мысли... И они не совпадают с планами родителей.

0

2

Итак, в четверг... Они договорились. Граф был у них. Что же, им всем сейчас очень не хватает хоть какой-нибудь радости - столько грустных событий произошло за последнее время. Необходимо было подготовить дочь, прежде чем лорд Капулетти придёт сообщить ей... Ей уже докладывали, что Джульетта тяжело переносит смерть брата, что она плачет и рыдает о нём... Бедное дитя... Она была так привязана к своему кузену. Но жизнь идёт своим чередом. И Джульетта уже вполне созрела для брака. Жених знатен, хорош собой, богат, влиятелен - идеальная партия, лучше не сыскать.
Она тихо вошла в покои дочери. Как всегда, с книгой. Да, девочка всегда любила читать - благо, недостатка ни в чём у ней не было. Она остановилась, залюбовавшись: прекрасна, как майская роза, только-только вступившая в пору цветения девушка, воспитанная в лучших самых традициях, всегда тщательно оберегаемая всей семьёй, она была гордостью родителей, послушной дочерью и леди надеялась, что и сейчас она всё поймёт, не воспротивится, а исполнит волю нежно любящих её отца и матери.

- Джульетта! - ласково позвала она дочь. - Дитя моё! - синьора обняла юную леди, прижав к себе и гладя по голове. - Я пришла к тебе поговорить, дитя моё. Ты должна выслушать меня спокойно и внимательно. Ведь ты знаешь, что никто не любит тебя так, как мы, и что мы желаем для тебя только счастья, которого ты, несомненно, заслуживаешь.

Она села в кресло напротив того, где только что сидела Джульетта, и пригласила её сесть рядом.
- Я знаю, что ты переживаешь сейчас... И надеюсь, радостная весть будет кстати в это печальное время...
Синьора начинала разговор осторожно, аккуратно подводя Джульетту к его сути, ведь вопрос замужества - главный в жизни любой девушки.

0

3

Ромео изгнан, а Тибальт убит... Не могло случиться ничего хуже этого! По крайней мере, так казалось Джульетте. Ромео изгнан... Изгнан... Неужели разлучены навеки? Нет, так не может быть! "О горе мне! Сегодня мы простились... Сегодня стала я женой его... И неизвестно, когда увижу вновь любимого... О Боже, Боже, за что ты с нами так? Ах, неужели счастья нам познать не суждено?"
И никто не знал, что уж давно был оплакан ею Тибальт, но что ещё более страданий причиняла ей вынужденная разлука с возлюбленным Ромео, который - о насмешница-судьба! - убил её брата... Но как для девицы, что вышла замуж, уж нет более родительского дома, и всё меркнет перед супругом, которому одному принадлежит молодая жена, так и для Джульетты её Ромео был дороже всего на свете. О, не о Тибальте были слёзы! То были слёзы любви. До того момента, как узнала Джульетта страшную для неё весть, вмиг разрушившую все радужные мечты юной синьорины, ещё теплилась в сердце надежда на то, что обретут они желанное счастье и мир, однажды признавшись во всём... Теперь эта надежда была у неё отнята. Но всё равно ещё не готова была Джульетта проститься с любовью, гордая юная леди ни за что не хотела сдаваться - быть может, всё ещё возможно?..

Погружённая в размышления, девушка не услышала тихих шагов матери, не заметила, как та вошла, и только оклик её вырвал Джульетту из задумчивости, которую она прикрывала, делая вид, будто увлечена чтением. Собственно, ничего удивительного не было - она любила читать, и часто брала и отцовской библиотеки поэзию, баллады и романы... Услыхав голос синьоры, Джульетта быстро поднялась, отложила книгу и почтительно приветствовала мать, которая в ответ обняла её. Она прижалась к родной груди, уткнувшись в неё лицом, чтобы не так заметны были слёзы, но несколько устыдившись внезапного порыва, который мог показаться строгой синьоре неподобающим для юной леди, выпрямилась, оправила платье и недоумённо-вопросительно взглянула на синьору Капулетти - не так уж часто матушка навещала её в её покоях...

Она с некоторым удивлением выслушала леди Анну, гадая, что могли бы значить эти слова, что она имела в виду. Повинуясь жесту, Джульетта опустилась в кресло напротив, в котором сидела с книгой до прихода синьоры.
- Конечно, я знаю, что вы любите меня и хотите только добра, поверьте, синьора, у вас нет никого более покорного, чем я, я готова выслушать вас и повиноваться вашей воле, - отвечала Джульетта, как то и подобало послушной дочери. - Но что за радостная весть может быть в столь тяжёлое время? Возможно, она бы отвлекла нас хоть ненадолго. Радостных вестей, увы, было немного в эти дни... Правда, не знаю, уместна ли радость сейчас...

Да, синьорина противоречила сама себе, совершенно запутавшись и не имея никаких предположений, о чём хотела бы сообщить ей леди Анна. Она с нетерпением ждала ответа. Не понимая странного и какого-то страшного предчувствия, от которого сердце сжалось в груди.

0

4

- Джульетта, дочь моя, ты не можешь вечно горевать о нём... Я понимаю, ты была сильно привязана к Тибальту. Сегодня утром приходил граф Парис. Твой отец дал согласие на ваш брак. Через несколько дней ваша свадьба. Скажи, ты рада?

Джульетта же не могла вымолвить ни слова - до того слова о свадьбе сразили её. Синьора Капулетти меж тем продолжила:
- В твои года я давно уже была твоей матерью, и ты вступила теперь в брачный возраст. Свадьба с графом заставит тебя позабыть о печали...
Синьора улыбнулась и, протянув руку дочери, подвела её к зеркалу.
- Взгляни: уже давно ты не дитя, невесты прекрасней Верона ещё не знала. О, как долго я ждала того дня, когда увижу твою свадьбу!

Праздник должен умерить печаль Джульетты, с молодым мужем она позабудет о печали, граф богат, знатен и красив, кроме того, кажется, влюблён в Джульетту; её дни будут сплошным праздником, где нет места печали и горю... То были мечты её родителей, её матери прежде всего. Какая мать не хочет видеть своего ребёнка счастливым? Её саму никто не спрашивал, хочет ли она выходить замуж и за кого, точно также теперь и с Джульеттой - что поделать, так сложилась традиция, что браки по любви почти не случаются... И Джульетта, конечно, должна это понимать, не думала же она, что всегда будет оставаться в родительском доме, однажды - рано или поздно - этот день должен был настать...

0

5

Граф Парис... Отец... Согласие... Брак... - Несколько секунд Джульетта непонимающе смотрела на мать, когда она внезапно осознала смысл её слов. - Брак?! Но...она не может выйти замуж второй раз!.. Волнение, слишком явно отразившееся на её лице, было воспринято как следствие неожиданной новости и матушка ничего не заподозрила. Сейчас. Но потом... Когда она узнает... Оттого Джульетта почти не слушала мать, отчаянно ища выход и не находя его.
"Меня ничто не заставит позабыть о печали в разлуке с любимым!" - кричало сердце. Значит, все они думают, что печаль её из-за Тибальта, что из-за него часто подолгу плачет юная леди, что его смерть повергла в такое отчаяние его сестру... "Пусть они думают так и дальше. Может быть, удастся убедить их отложить свадьбу?"
Она оплакивала Тибальта, но ещё больше - их с Ромео разлуку. Тибальт был мёртв, вернуть его было уже невозможно... Но Ромео был жив, они ещё могли быть счастливы, если бы Судьба оказалась чуть более благосклонной к влюблённым... Свадьбу...
Джульетта, повинуясь матери, подала ей руку, встала и взглянула в зеркало, из которого на неё глядела красивая девушка, со светлым водопадом кудрей, струящихся по плечам и спине, светло-карие глаза которой были полны слёз, от которых виднелись размытые дорожки на щеках, ещё недавно таких румяных, а теперь бледных; единственным ярким пятном было красное платье, которое самой синьорине в этот момент показалось каким-то кроваво-красным, и она, вздрогнув словно от мрачного предчувствия, побледнела ещё сильнее.

Нет, она не может позволить свершиться такому греху! Она никогда ни с кем не будет счастлива, кроме Ромео! Даже если её силой приволокут к алтарю, в своём сердце она всегда будет любить одного его, её синьора, с которым злой рок разлучил её.
- М-матушка, - запинаясь от волнения, промолвила Джульетта, - я безмерно благодарна вам и отцу...за вашу милость... Н-но...неужели это так необходимо именно сейчас? - Слова давались девушке с трудом, голос дрожал от едва сдерживаемых слёз. - Я действительно очень любила Тибальта и мне трудно утешиться... Прошу, дайте мне некоторое время, к чему такая поспешность?..
И в этот момент она поняла, что синьора матушка не назвала (или она забыла? или не услышала?) день предполагаемой свадьбы... Это дало ей некоторую надежду. Быть может, ещё не всё потеряно. Она взглянула в холодные (а может, ей только показалось) глаза матери, и взяв её руки, унизанные перстнями, в свои, моляще-ласково заговорила:
- Когда, скажите же, молю вас, назначен день тот, в который я покинуть вас буду должна? Ах, неужели вы меня не любите настолько, что хотите скорее от меня избавиться, выдав замуж за нелюбимого?...

0


Вы здесь » La Francophonie: un peu de Paradis » Romeo et Juliette: анонс » Qu’est venue l’heure de ton bonheur